Geppo News [2020]

Enjoy Tonari Gumi News introduced in Builtin.  Please scroll down for previous articles.
月報に掲載された隣組の記事をご紹介しています。過去の履歴もページ下に掲載しております。

– 月報 5月号 掲載分 –

Introducing Tonari Gumi Newsletter

TG Volunteers are busy creating a Newsletter to connect with members, volunteers and beyond.  This month we would introduce excerpts from March and April Newsletter.  By the time, you are reading this article; April 24 Newsletter is available through Tonari Gumi website.  Please go to our website, check out latest info from local and federal government, also useful tips to share.

Dear Friends of Tonari Gumi.  We are going through unprecedented times that can be frightening for many.  Tonari Gumi (TG) wants to help, and we are doing some things to help makes things better and, hopefully, a little less worrisome. First, over the past several weeks, TG staff and some volunteers have been calling seniors and others within the community to check on how they are doing and to ask if we can do anything to help.  Restrictions on visiting and social separation can have a negative effect on our seniors and those who already feel isolated and alone.  So, we are paying special attention to those who are living alone and those who do not have family nearby.  TG will be calling more seniors in the community over the coming days and we also ask that if you know of anyone who is isolated and alone, to give TG a call so we can check on them as well.  Second, as an additional source of information and to provide a friendly message, Tonari Gumi has started distributing an on-line Newsletter every two weeks.  Tonari Gumi Newsletter (April 11th edition), edited by Makiko Suzuki and Mayumi Spry:

「隣組ニュースレター」創刊とご紹介

会員、ボランティアそして皆さんをつなぐ、隣組ボランティア有志による「隣組ニュースレター」が創刊されました。今月は3月と4月号の記事を抜粋してご紹介いたします。そしてこの記事が出るころには、4月24日号が隣組ウェブサイトでご覧いただけます。日々更新される州政府、連邦政府の情報や生活に役立つ情報を隣組ウエブサイトから発信中です。皆さん隣組ウエブサイトを是非ご利用下さい。

現在の情勢に、不安を覚えている方も多いことでしょう。隣組では、状況を改善し、不安を少しでも和らげるために、皆さんのお役に立ちたいと思っています。これから二週間にわたり、皆さんにお変わりがないか、何かお手伝いできることがないかをお聞きするため、会員および過去に隣組を利用したことがある方々を対象に、隣組スタッフと数名のボランティアがお電話させていただきます。

面会や外出の制限、社会的な隔離といった対策は、シニアの方や、孤立や孤独を感じている方には深刻な影響を及ぼすものであることも理解しています。隣組は身近にご家族のいない一人暮らしの方との継続的な連絡を続けます。皆さんからも今孤立が心配される方の情報をお寄せください。そして隣組はオンラインで隔週ニュースレター情報発信を始めました。以下が、スズキ・マキコさんとスプライ・マユミさん編集によるニュースレターです。

Apart Yet Stronger (TG) Together

“My father would always tell us that “one stick – breaks, but three sticks – strong”.

It was a theme so ingrained in our lives.  Otōsan stressed that we are always stronger together.  Even when we lives in 3 different countries, cards mailed telephone calls and then internet, we stayed connected and we stayed strong.”

Currently, we may be physically apart; however, on-going research concluded that by connecting with others we gain a valuable outlet to relieve stress and to feel less alone.
In addition, the research also showed that reducing loneliness and social isolation decreased the incidents of chronic illness, including dementia, while increasing a sense of wellness and contentment.  By now you may have received a friendly phone call from our staff at Tonari Gumi. With seniors’ wellness in mind, more than ever we need to keep connected and engaged.  We encourage you to increase your connections with others. Why not join our TG Telephone Buddy Program and get updated on interesting news and allow us to support each other?  In turn, why not share useful information you find on government websites with your friends and family? It will help them deal with their own anxiety.  We are truly stronger by connecting together.

“During the COVID-19 crisis, seniors will be able to receive the support they need through a new province-wide joint initiative of the Ministry of Health, bc211, and United Way of the Lower Mainland.

Through the new Safe Seniors, Strong Communities program, seniors can request volunteer help with grocery shopping, meal prep, and prescription pick-up, or receive friendly check-in calls by simply dialing 2-1-1 or filling in an online form at www.bc211.ca. Once a senior contacts bc211, they will be connected with a volunteer who can help them. This service will be available seven days a week during daytime hours. “

Safe Seniors, Strong Communities!

離れている時こそ、私たちは強いきずなでつながっている

父が私たち3姉妹にいつも言っていた、
「一本の杖は折れてしまうかもしれない。でも3本まとまれば強くなる」

この言葉は、お互い遠く離れた異国に暮らす私たちの心に今も響き続け、メールや電話、インターネットを通じて、想い合うこと、つながり合うことを強く意識させてくれます。

あるリサーチによると、私達姉妹の様に例え距離は離れていてもお互いに連絡を取り合うことで、ストレスを解消したり寂しさを和らげることが出来るといいます。 また、人とつながることによる安心感や満たされた気持ちは、孤独感や孤立からくる慢性的な心の病や認知症の回避に効果をもたらすと報告されています。隣組には電話友だちというサービスがありますが、これまでに利用されたことはありますか。これはシニアの“心の健康”を考えたサービスです。

私達は、シニアのみなさんが誰かとつながり合うことを応援しています。是非、この電話友だちプログラムを利用してみてください。そして楽しいニュースや役に立つ情報などを聞いたら、次はあなたがそれを家族や友達に教えてあげてください。あなたの周りの不安や孤独感を抱えている人も、強い気持ちでいられる様にお互いがつながり合いましょう!

家族や友人のサポートを受けながらも一人で暮らすシニアの皆さんは、他との接触を絶たれた今の環境下では寂しい思いをされている事でしょう。人の声を聞くことや食料品の買い出し、処方箋を取りに行くなど益々難しくなっていくでしょう。

新型コロナウィルス の危機的状況において、BC州政府は新たなシニアサポートbc211を提供しています。バンクーバーエリアに住むシニアの皆さんは、州政府のボランティアによる食料品の買い物や処方箋を取りに行くなどの代行サービスを利用する事ができます。

シニアが安心して暮らせる、みんなのコミュニティ作り

******************************************************************************************

– 月報 4月号 掲載分 –

Tonrai Gumi extending “fure-ai

In March, the province of British Columbia declared a state of emergency in response to the novel coronavirus outbreak, and Tonari Gumi had to make the difficult decision to temporarily close its facility from March 16th to prevent transmission among our members and volunteers. All staff regret that this measure had to be taken as many members come to our programs on a regular basis, and also enjoy socializing at Tonari Gumi.  At the same time, we gather that “social distancing” that the government is promoting where we stay at home and keep a distance from others may be stressful for seniors, families, and volunteers who cherish human connection, or “fure-ai” in Japanese. In times like this, we believe that community volunteer organizations like Tonari Gumi should be here to encourage “fure-ai,” and to help connect families and friends who may be isolated through phone calls and emails.  Winter has passed, and as we welcome the long-awaited spring with sakura cherry blossoms in full bloom here in Vancouver, Tonari Gumi would like to invite you to join us in sending out “fure-ai.”

For our facility closure, programs information and updates please check our website: www.tonarigumi.ca

隣組から「ふれあい」発信

3月、BC州は新型コロナウイルス非常事態宣言を発動し、隣組も会員とボランティアへの感染予防対策として3月16日から一時的施設閉館を余儀なくされました。普段プログラムに参加し、また社交の場として隣組をご利用いただいている皆様へ、今回の隣組閉館処置をスタッフ一同とても残念に感じています。同時に政府が奨励する、できるだけ外出を控え人との間を持つ「ソーシャルディスタンシング」という考えは、人との「ふれあい」を楽しみにしているシニアはもちろん、家族やボランティアにとってもつらい対策と言えるでしょう。しかし、このように時だからこそ私たちボランティア団体ができる活動は、孤立しているかもしれない家族や友人へ、電話やメールで「ふれあう」ことと考えます。長かった冬が終わり、桜咲く春が到来したバンクーバーから、隣組の「ふれあい」を発信しましょう。

隣組施設閉館やプログラム、そして最新の情報は隣組ウエブサイト、www.tonarigumi.caをご覧ください。

*************************************************************

Happy Birthday to you all!

Tonari Gumi holds birthday parties four times a year for its members.  The party for those with birthdays between January to March was held on February 27.  A total of 45 members, guests and volunteers gathered in celebration.  The Sakura singers provided a mini-concert, which was followed by some fun games.  The Volunteers prepared delicious snacks and homemade birthday cake for the party.  The oldest (and youngest-at-heart) participant was 98 years old.  In response to a question, “What is your secret for longevity?” she quickly replied, “Having two glasses of wine every night and weekly Mahjong Club at Tonari Gumi!”, prompted huge laughter and cheers from the members and volunteers.  Thank you to all participants, and we look forward to many more birthday parties to celebrate!

祝誕生日!

隣組では毎年4回に分けて会員合同お誕生日会を開催しています。2月27日に行われた、1~3月お誕生日会には、会員とゲストそしてボランティアの計45名にご参加頂きました。さくらシンガーズによるミニコンサートを楽しんだ後はゲームで盛り上がり、続いてボランティアによる軽食と手作りバースデーケーキで祝う、あっという間の2時間でした。今回最年長98歳の会員へ「若さの秘訣は?」という質問には、「毎晩ワイングラス2杯の晩酌と、欠かさず参加の麻雀倶楽部!」と即答。終始笑いの絶えないこの会は、スタッフ・ボランティアにとって楽しみなプログラムの一つです。

***************************************************************

Looking forward to Tonari Gumi’s AGM on May 2, 2020

May 2nd, 2020 is Tonari Gumi’s Annual General Meeting.  This is a great opportunity to meet our Board of Directors.  Attendees have a chance to comment on Tonari Gumi’s plans for the future and approve financial statements, and elect the Board of Directors.  This is the perfect opportunity for an open conversation with members and the Board.  Please mark your calendar to attend our AGM.  Join with us in helping to strengthen the community and help our seniors.

5月2日・年次総会に向けて

本年度の年次総会は5月2日(土)に開催します。議事内容は隣組の将来プラン、2019年度経営報告書説明と承認、そして理事選出を予定しています。総会後は会員の皆様と意見交換等をしたいと考えております。会員の方々と顔を合わせる機会のない理事会員も皆様に直接お話しできます事を楽しみにしております。昨年同様、多くの会員の皆様にご参加いただきますよう、お願い申し上げます

***********************************************************

This post is also available in: English (英語)